To, że nie ma specjalistów od wszystkiego, wie każdy, kto choć trochę bardziej zgłębił jakąś dziedzinę wiedzy. Podobnie jest z tłumaczami — to, że któryś z nich świetnie przekłada poezję, wcale nie oznacza, że równie śpiewająco poradzi sobie z tekstami technicznymi. Jak to się ma do dość popularnego wśród klientów pojęcia „specjalisty od wszystkiego”? W dzisiejszym wpisie weźmiemy pod lupę grupę tłumaczy tekstów prawnych (i prawniczych) oraz zastanowimy się, na ile jest uniwersalna umiejętność wykonywania przekładów o różnej tematyce.
Cały wpisBlog
Jak wykorzystać automatyzację wiadomości e-mail, żeby zwiększyć sprzedaż w firmie
Automatyzacja e-mail pozwoli Ci wysyłać bezpośrednie i skuteczne wiadomości w celu poprawy wyników sprzedaży w Twojej firmie. Jeśli będziesz stosować się do kilku prostych rad, poświęcisz uwagę ekspansji zagranicznej, a więc tłumaczeniom online Twojej strony internetowej i podejmiesz właściwe decyzje, będziesz w stanie szybko osiągnąć założone cele sprzedażowe.
Cały wpisJak pracują tłumacze filmów?
Być może kojarzysz ten obrazek krążący po internecie — przyszły tłumacz filmów zostaje poproszony o przełożenie najpopularniejszego angielskiego wulgaryzmu na „f”. Bez namysłu odpowiada „a niech to!”, po czym w odpowiedzi słyszy „witamy na pokładzie!”. Miejsce, w którym rozgrywa się akcja, opisano jako „dowolna firma tłumacząca filmy”. A jak wygląda rzeczywistość? Przyjrzyjmy się podstawowej kwestii, jaką jest tłumaczenie tytułów produkcji filmowych.
Cały wpisJak tworzyć treści internetowe wspierające obsługę klienta
Firmy, które planują i działają mając za cel satysfakcję swoich klientów osiągają lepsze wyniki. Twój biznes w Internecie nie jest tu wyjątkiem, począwszy od wysokiej jakości tłumaczenia tekstów, a skończywszy na strategii działania mediów społecznościowych na miarę wymagań użytkowników.
Cały wpisTłumaczenie strony na inny język, a skuteczne pozyskiwanie klientów
Jeśli masz problemy z pozyskaniem ruchu na swoją stronę internetową z innych krajów lub chcesz zwiększyć sprzedaż sprzedając nowym klientom z innych regionów, to usługi tłumaczeniowe są doskonałym rozwiązaniem, które przyciągnie użytkowników z wyszukiwarki Google.
Cały wpisJak prowadzić wielojęzyczny profil na Instagramie?
Głównym celem prowadzenia profilu na Instagramie jest publikowanie zdjęć i wideo, Nie oznacza to jednak, że można zaniedbać stronę redakcyjną tego medium, tj. opisy postów, czyli historie stojące za każdym zdjęciem, teksty na Stories czy biografię profilu. A kiedy mowa o tekstach, należy również wziąć pod uwagę język lub języki, które pomogą nam w dotarciu do właściwego targetu użytkowników. Poniżej przedstawiam parę rad jak zarządzać wielojęzycznym kontem na Instagramie.
Cały wpisJak napisać CV w języku angielskim?
Tłumaczenie CV na język angielski może być wyzwaniem, jeżeli Twoje słownictwo nie jest wystarczająco bogate. Poniżej przedstawiamy kilka wskazówek, które pomogą ci rozwiązać ten problem.
Cały wpisTłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe) — dla kogo i za ile?
Dzisiejszy wpis poświęcamy tłumaczeniom dokumentów urzędowych, których wykonanie wymaga nie tylko wiedzy, ale również odpowiednich i zweryfikowanych kwalifikacji od tłumaczy. Jaki rodzaj przekładu możemy określić tłumaczeniem uwierzytelnionym (przysięgłym) i jaką rolę w jego sporządzeniu odgrywa tłumacz przysięgły?
Cały wpisStrona wielojęzyczna. Co robić gdy używa się WordPress
Strona internetowa to wielkie miasto zamieszkiwane przez miliardy osób mówiących w ponad stu różnych językach. Zakładając nową witrynę, niezależnie od tego czy to blog, na którym chcemy opowiadać o naszych przygodach, czy też sklep internetowy służący do sprzedaży różnych produktów, przede wszystkim musimy zadać sobie pytanie: w jaki target należy celować i w związku z tym jaki język wybrać do komunikacji. Może zdarzyć się, tak jak w przypadku stron internetowych, iż promocja marki lub działania dążące do zwiększenia rozpoznawalności start-up, będą wymagały stworzenia wielojęzycznej witryny, dopasowanej do wymogów językowych, również tych użytkowników, którzy nie posługują się językiem polskim.
Cały wpisNajlepsze platformy do tworzenia wielojęzycznej strony internetowej – część II
Jak widzieliśmy w pierwszej części tego artykułu w zeszłym tygodniu, platformy do tworzenia stron internetowych to idealne rozwiązanie dla osób prywatnych i małych firm, które chcą stworzyć stronę internetową, niekoniecznie wynajmując programistę i decydując się na większe koszty. Wyzwanie polega na znalezieniu najlepszej dostępnej platformy, która najlepiej zaspokoi Twoje potrzeby jako przedsiębiorcy. Możliwości jest wiele … ale skąd wiedzieć, jakie jest najlepsze rozwiązanie dla Twojej firmy? Spróbujemy to wyjaśnić, aby pomóc Ci wybrać najlepszą platformę, przeglądając zalety i wady najpopularniejszych alternatyw.
Cały wpis